|
|
(10 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | | + | 1.-[[Aquela Cativa - Redondilha - Luís de Camões | Aquela Cativa.]]<br /> |
− | '''Trovas'''<br />
| + | 2.-[[De Alma e de Quanto Tiver - Redondilha - Luís de Camões | De Alma e de Quanto Tiver.]]<br /> |
− | <br />
| + | 3.-[[Descalça Vai Para a Fonte - Redondilha - Luís de Camões | Descalça Vai Para a Fonte.]]<br /> |
− | '''''a uma cativa com quem andava de amores na Índia, chamada Bárbara'''''<br />
| + | 4.-[[Esparsa ao Desconcerto do Mundo - Redondilha - Luís de Camões | Esparsa ao Desconcerto do Mundo ]]<br /> |
− | <br />
| + | 5.-[[Menina dos olhos verdes - Redondilha - Luís de Camões | Menina dos olhos verdes.]]<br /> |
− | Aquela cativa,<br /> | + | 6.-[[Pastora da serra - Redondilha - Luís de Camões | Pastora da serra.]]<br /> |
− | que me tem cativo,<br />
| + | 7.-[[Perdigão perdeu a pena - Redondilha - Luís de Camões | Perdigão perdeu a pena.]]<br /> |
− | porque nela vivo<br />
| + | 8.-[[Super Flumina - Redondilha - Luís de Camões | Super Flumina]]<br /> |
− | já não quer que viva.<br />
| + | 9.-[[Verdes são os Campos - Redondilha - Luís de Camões. | Verdes são os Campos ]]<br /> |
− | em suaves molhos,<br />
| |
− | que para meus olhos<br />
| |
− | fosse mais fermosa.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Nem no campo flores,<br />
| |
− | nem no céu estrelas,<br />
| |
− | me parecem belas<br />
| |
− | como os meus amores.<br />
| |
− | Rosto singular,<br />
| |
− | olhos sossegados,<br />
| |
− | pretos e cansados,<br />
| |
− | mas não de matar.<br />
| |
− | <br />
| |
− | üa graça viva,<br />
| |
− | que neles lhe mora,<br />
| |
− | para ser senhora<br />
| |
− | de quem é cativa.<br /> | |
− | Pretos os cabelos,<br />
| |
− | onde o povo vão<br />
| |
− | perde opinião<br />
| |
− | que os louros são belos.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Pretidão de Amor,<br />
| |
− | tão doce a figura,<br />
| |
− | que a neve lhe jura<br />
| |
− | que trocara a cor.<br />
| |
− | Leda mansidão<br />
| |
− | que o siso acompanha;<br />
| |
− | bem parece estranha,<br />
| |
− | mas bárbara não.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Presença serena<br />
| |
− | que a tormenta amansa;<br />
| |
− | nela enfim descansa<br />
| |
− | toda a minha pena.<br />
| |
− | Esta é a cativa<br />
| |
− | que me tem cativo,<br />
| |
− | e, pois nela vivo,<br />
| |
− | é força que viva.<br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | | |
− | '''Cantiga''' a este mote alheio:<br />
| |
− | <br />
| |
− | '''''Menina dos olhos verdes,<br />
| |
− | porque me não vedes?'''''<br />
| |
− | | |
− | <br />
| |
− | '''VOLTAS'''<br />
| |
− | <br />
| |
− | Eles verdes são,<br />
| |
− | e têm por usança<br />
| |
− | na cor, esperança<br />
| |
− | e nas obras, não.<br />
| |
− | Vossa condição<br />
| |
− | não é d'olhos verdes,<br />
| |
− | porque me não vedes.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Isenções a molhos<br />
| |
− | que eles dizem terdes,<br />
| |
− | não são d'olhos verdes,<br />
| |
− | nem de verdes olhos.<br />
| |
− | Sirvo de giolhos,<br />
| |
− | e vós não me credes<br />
| |
− | porque me não vedes.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Haviam de ser,<br />
| |
− | porque possa vê-los,<br />
| |
− | que uns olhos tão belos<br />
| |
− | não se hão-de esconder;<br />
| |
− | mas fazeis-me crer<br />
| |
− | que já não são verdes,<br />
| |
− | porque me não vedes.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Verdes não o são<br />
| |
− | no que alcanço deles;<br />
| |
− | verdes são aqueles<br />
| |
− | que esperança dão.<br />
| |
− | Se na condição<br />
| |
− | está serem verdes,<br />
| |
− | porque me não vedes? <br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | '''Cantiga''' a este mote:<br />
| |
− | <br />
| |
− | '''''Descalça vai para a fonte<br />
| |
− | Leanor pela verdura;<br />
| |
− | vai fermosa, e não segura.'''''<br />
| |
− | <br />
| |
− | '''VOLTAS'''<br />
| |
− | <br />
| |
− | Leva na cabeça o pote,<br />
| |
− | o testo nas mãos de prata,<br />
| |
− | cinta de fina escarlata,<br />
| |
− | sainho de chamalote;<br />
| |
− | traz a vasquinha de cote,<br />
| |
− | mais branca que a nove pura;<br />
| |
− | vai fermosa, e não segura.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Descobre a touca a garganta,<br />
| |
− | cabelos d'ouro o trançado,<br />
| |
− | fita, de cor d'encarnado,<br />
| |
− | tão linda que o mundo espanta;<br />
| |
− | chove nela graça tanta<br />
| |
− | que dá graça à fermosura;<br />
| |
− | vai fermosa, e não segura<br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | '''Cantiga''' a esta cantiga alheia:<br />
| |
− | <br />
| |
− | '''''Pastora da serra,<br />
| |
− | da serra da Estrela,<br />
| |
− | perco-me por ela.'''''<br />
| |
− | <br />
| |
− | '''VOLTAS'''<br />
| |
− | <br />
| |
− | Nos seus olhos belos<br />
| |
− | tanto Amor se atreve,<br />
| |
− | que abrasa entre a neve<br />
| |
− | quantos ousam vê-los.<br />
| |
− | Não solta os cabelos<br />
| |
− | Aurora mais bela:<br />
| |
− | perco-me por ela.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Não teve esta serra<br />
| |
− | no meio da altura<br />
| |
− | mais que a fermosura<br />
| |
− | que nela se encerra.<br />
| |
− | Bem céu fica a terra<br />
| |
− | que tem tal estrela:<br />
| |
− | perco-me por ela.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Sendo entre pastores<br />
| |
− | causa de mil males,<br />
| |
− | não se ouvem nos vales<br />
| |
− | senão seus louvores.<br />
| |
− | Eu só por amores<br />
| |
− | não sei falar nela:<br />
| |
− | sei morrer por ela.<br />
| |
− | <br />
| |
− | De alguns que, sentindo,<br />
| |
− | seu mal vão mostrando,<br />
| |
− | se ri, não cuidando<br />
| |
− | que inda paga, rindo.<br />
| |
− | Eu, triste, encobrindo<br />
| |
− | só meus males dela,<br />
| |
− | perco-me por ela.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Se flores deseja<br />
| |
− | por ventura delas,<br />
| |
− | das que colhe, belas,<br />
| |
− | mil morrem de enveja.<br />
| |
− | Não há quem não veja<br />
| |
− | todo o milhor nela:<br />
| |
− | perco-me por ela.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Se na água corrente<br />
| |
− | seus olhos inclina,<br />
| |
− | faz luz cristalina<br />
| |
− | parar a corrente.<br />
| |
− | Tal se vê, que sente,<br />
| |
− | por ver-se, água nela:<br />
| |
− | perco-me por ela.<br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | '''Esparsa'''<br />
| |
− | <br />
| |
− | do Autor ao desconcerto do mundo<br />
| |
− | Os bons vi sempre passar<br />
| |
− | no mundo graves tormentos;<br />
| |
− | e, para mais m'espantar,<br />
| |
− | os maus vi sempre nadar<br />
| |
− | em mar de contentamentos.<br />
| |
− | Cuidando alcançar assim<br />
| |
− | o bem tão mal ordenado,<br />
| |
− | fui mau, mas fui castigado.<br />
| |
− | Assim que, só para mim<br />
| |
− | anda o mundo concertado<br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | '''Cantiga'''<br />
| |
− | a esta cantiga alheia<br />
| |
− | | |
− | '''''Perdigão perdeu a pena,<br />
| |
− | não há mal que lhe não venha:'''''<br />
| |
− | <br />
| |
− | '''VOLTAS'''<br />
| |
− | <br />
| |
− | Perdigão, que o pensamento<br />
| |
− | subiu em alto lugar,<br />
| |
− | perde a pena do voar,<br />
| |
− | ganha a pena do tormento.<br />
| |
− | Não tem no ar nem no vento<br />
| |
− | asas, com que se sustenha:<br />
| |
− | não há mal que lhe não venha.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Quis voar a üa alta torre<br />
| |
− | mas achou-se desasado;<br />
| |
− | e, vendo-se depenado,<br />
| |
− | de puro penado morre.<br /> | |
− | Se a queixumes se socorre,<br />
| |
− | lança no fogo mais lenha:<br />
| |
− | não há mal que lhe não venha. <br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | | |
− | '''CAMÕES E AS REDONDILHAS “BABEL E SIÃO”: A POESIA DO EXÍLIO''' – por Manuel Simões<br />
| |
− | <br /> | |
− | As redondilhas constituem, como se sabe, uma formosa paráfrase do salmo 137 do ”Livro dos Salmos” e apresentam uma estrutura que as divide em dois blocos (profano e sagrado)(...) <br />O texto camoniano é altamente polissémico e a sua descodificação não tem sido fácil. A controvérsia anda à volta da interpretação de Babilónia, Sião e Jerusalém, topónimos simbólicos que o poeta recupera do salmo. Começa a paráfrase, seguindo de perto a estrutura do salmo («Sôbolos rios que vão/ por Babilónia, m’achei», vv. 1-2). É, portanto, Babilónia («mal presente», v.9) o termo de comparação com outro tempo, outra realidade de crónica menos amarga. Ele próprio o diz de modo peremptório: «e tudo bem comparado,/ Babilónia ao mal presente,/ Sião ao tempo passado» (vv.8-10). Sendo assim, Babilónia só pode ser referente de desamor e, como tal, conotado por metáforas de maldição. <br />Sião é, pelo contrário, o segundo termo de comparação, o «tempo passado» que se contrapõe ao «mal presente»: daí «as lembranças de Sião» do v. 4. Este topónimo tem sido largamente associado ao platonismo camoniano, à teoria da reminiscência, passando a ser símbolo do “Céu”.(...) <br />Babilónia e Sião parecem ser, pois, os indicadores de maior relevância para a interpretação global de “Sôbolos rios”.<br />
| |
− | <br />
| |
− | | |
− | '''SUPER FLUMINA ...'''<br />
| |
− | <br />
| |
− | Sôbolos rios que vão<br />
| |
− | por Babilónia, m'achei,<br />
| |
− | onde sentado chorei<br />
| |
− | as lembranças de Sião<br />
| |
− | e quanto nela passei.<br />
| |
− | Ali o rio corrente<br />
| |
− | de meus olhos foi manado,<br />
| |
− | e tudo bem comparado,<br />
| |
− | Babilónia ao mal presente,<br />
| |
− | Sião ao tempo passado.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Ali, lembranças contentes<br />
| |
− | n'alma se representaram,<br />
| |
− | e minhas cousas ausentes<br />
| |
− | se fizeram tão presentes<br />
| |
− | como se nunca passaram.<br />
| |
− | Ali, despois de acordado,<br />
| |
− | co rosto banhado em água,<br />
| |
− | deste sonho imaginado,<br />
| |
− | vi que todo o bem passado<br />
| |
− | não é gosto, mas é mágoa.<br />
| |
− | <br />
| |
− | E vi que todos os danos<br />
| |
− | se causavam das mudanças<br />
| |
− | e as mudanças dos anos;<br />
| |
− | onde vi quantos enganos<br />
| |
− | faz o tempo às esperanças.<br />
| |
− | Ali vi o maior bem<br />
| |
− | quão pouco espaço que dura,<br />
| |
− | o mal quão depressa vem,<br />
| |
− | e quão triste estado tem<br />
| |
− | quem se fia da ventura.<br />
| |
− | <br />
| |
− | Vi aquilo que mais val,<br />
| |
− | que então se entende milhor<br />
| |
− | quanto mais perdido for;<br />
| |
− | vi o bem suceder mal,<br />
| |
− | e o mal, muito pior.<br />
| |
− | E vi com muito trabalho<br />
| |
− | comprar arrependimento;<br />
| |
− | vi nenhum contentamento,<br />
| |
− | e vejo-me a mim, que espalho<br />
| |
− | tristes palavras ao vento.<br />
| |
− | <br />
| |
− | (...)
| |
− | | |
− | In:<br />
| |
− | http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bv000163.pdf<br />
| |