Difference between revisions of "Andrade, Eugénio - Livros Proibidos"
Line 2: | Line 2: | ||
[[File:EugéniodeAndrade.JPG|164px]] [[File:Palavras interditas.jpg|189px]] | [[File:EugéniodeAndrade.JPG|164px]] [[File:Palavras interditas.jpg|189px]] | ||
− | '''Eugénio de Andrade''' | + | *'''Eugénio de Andrade''',1923-2005 |
Poeta, escritor, tradutor, funcionário público / inspetor administrativo. Leituras de poemas/textos do livro proibido ENCONTRO - ANTOLOGIA DE AUTORES MODERNOS. | Poeta, escritor, tradutor, funcionário público / inspetor administrativo. Leituras de poemas/textos do livro proibido ENCONTRO - ANTOLOGIA DE AUTORES MODERNOS. | ||
− | O | + | No livro censurado "Encontro - Antologia de Autores Modernos" estão publicados dois poemas do autor; "Urgentemente" e "Mar, mar e Mar". O livro '''As Palavras Interditas''', [onde pela primeira vez foram publicados os referidos poemas tem] um duplo sentido: o mais imediato que reenvia para o contexto censório da época; e outro mais profundo em que a associação da palavra ao interdito tem algo de sagrado, o que dá ao leitor uma escolha que nunca reduz o poema ao imediato, embora de modo algum complique a sua compreensão. (Pág. 11,12)<br /> |
https://recursos.portoeditora.pt/recurso?id=23830277 | https://recursos.portoeditora.pt/recurso?id=23830277 | ||
Line 14: | Line 14: | ||
<br /> | <br /> | ||
É urgente o Amor,<br /> | É urgente o Amor,<br /> | ||
− | É urgente um barco no mar.<br /> | + | É urgente um barco no mar.<br />ntro - |
<br /> | <br /> | ||
É urgente destruir certas palavras<br /> | É urgente destruir certas palavras<br /> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
<br /> | <br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | + | Este poema foi publicado originalmente no livro '''Até Amanhã ''' de 1951 e posteriormente no livro '''"Eugénio de Andrade Poesia e Prosa[ 1940-1979] I Vol."'''(pág.118) | |
<br /> | <br /> | ||
*"Sobre o Tejo"<br /> | *"Sobre o Tejo"<br /> | ||
Line 50: | Line 50: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | + | O poema '''Sobre o Tejo”'' publicado originalmente no livro '''Véspera de Água"''' e posteriormente no livro '''"Eugénio de Andrade Poesia e Prosa[ 1940-1979] II Vol."'''(pág.124) aponta especificamente para um conflito, a Guerra Colonial Portuguesa, que decorreu nas frentes de Moçambique, Guiné e Angola, entre 1961 e 1974. O texto concentra-se num soldado que, sendo anónimo, representa todo um universo de jovens recrutas, tantas vezes alheios às razões de um combate que não é o seu:<br /> | |
Revision as of 17:05, 15 February 2024
- Eugénio de Andrade,1923-2005
Poeta, escritor, tradutor, funcionário público / inspetor administrativo. Leituras de poemas/textos do livro proibido ENCONTRO - ANTOLOGIA DE AUTORES MODERNOS.
No livro censurado "Encontro - Antologia de Autores Modernos" estão publicados dois poemas do autor; "Urgentemente" e "Mar, mar e Mar". O livro As Palavras Interditas, [onde pela primeira vez foram publicados os referidos poemas tem] um duplo sentido: o mais imediato que reenvia para o contexto censório da época; e outro mais profundo em que a associação da palavra ao interdito tem algo de sagrado, o que dá ao leitor uma escolha que nunca reduz o poema ao imediato, embora de modo algum complique a sua compreensão. (Pág. 11,12)
https://recursos.portoeditora.pt/recurso?id=23830277
- Urgentemente
É urgente o Amor,
É urgente um barco no mar.
ntro -
É urgente destruir certas palavras
ódio, solidão e crueldade,
alguns lamentos,
muitas espadas.
É urgente inventar alegria,
multiplicar os beijos, as searas,
é urgente descobrir rosas e rios
e manhãs claras.
Cai o silêncio nos ombros,
e a luz impura até doer.
É urgente o amor,
É urgente permanecer.
Este poema foi publicado originalmente no livro Até Amanhã de 1951 e posteriormente no livro "Eugénio de Andrade Poesia e Prosa[ 1940-1979] I Vol."(pág.118)
- "Sobre o Tejo"
Que soldado tão triste esta chuva
sobre as sílabas escuras do Outono
sobre o Tejo as últimas barcas
sobre as barcas uma luz de desterro.
Já foi lugar de amor o Tejo a boca
as mãos foram já fogo de abelhas
não eram o corpo então dura e amarga
pedra do frio.
Sobre o Tejo cai a luz das fardas
É tempo de dizer adeus.
O poema Sobre o Tejo” publicado originalmente no livro Véspera de Água"' e posteriormente no livro "Eugénio de Andrade Poesia e Prosa[ 1940-1979] II Vol."(pág.124) aponta especificamente para um conflito, a Guerra Colonial Portuguesa, que decorreu nas frentes de Moçambique, Guiné e Angola, entre 1961 e 1974. O texto concentra-se num soldado que, sendo anónimo, representa todo um universo de jovens recrutas, tantas vezes alheios às razões de um combate que não é o seu:
AS PALAVRAS INTERDITAS
Os navios existem, e existe o teu rosto
encostado ao rosto dos navios.
Sem nenhum destino flutuam nas cidades,
partem no vento, regressam nos rios.
Na areia branca, onde o tempo começa,
uma criança passa de costas para o mar.
Anoitece. Não há dúvida, anoitece.
É preciso partir, é preciso ficar.
Os hospitais cobrem-se de cinza.
Ondas de sombra quebram nas esquinas.
Amo-te… E entram pela janela
as primeiras luzes das colinas.
As palavras que te envio são interditas
até, meu amor, pelo halo das searas;
se alguma regressasse, nem já reconhecia
o teu nome nas suas curvas claras.
Dói-me esta água, este ar que se respira,
dói-me esta solidão de pedra escura,
estas mãos noturnas onde aperto
os meus dias quebrados na cintura.
E a noite cresce apaixonadamente.
Nas suas margens nuas, desoladas,
cada homem tem apenas para dar
um horizonte de cidades bombardeadas.
Eugénio de Andrade, As Palavras Interditas, 1951 (1.ª edição)
Edição utilizada: Poesia, Lisboa, Assírio & Alvim, 2017
Para saber mais:
https://ubibliorum.ubi.pt/bitstream/10400.6/4323/1/umapalavrapreocupada.pdf