Teatro
À laia de introdução à obra dramática de Luís de Camões:
O Teatro de Camões (breve explicação):
[ https://www2.dbd.puc-rio.br/pergamum/tesesabertas/0821117_2011_cap.4.pdf]
I - El-Rei Seleuco
Personagens:
Moço, Mordomo (dono da casa), Martins, Ambrósio, escudeiro, representador, El-Rei Seleuco, Rainha Estratónica (sua mulher), Antíoco (príncipe), Leocádio (pajem de Antíoco), Moça, Porteiro, Alexandre (músico), restantes músicos, Frolalta (criada da Rainha), físico, Sancho (criado do físico) e Estácio da Fonseca.
O tema de El-Rei Seleuco é extraído da história e já anteriormente fora tratado por Plutarco na sua obra Vida de Demétrio.A jovem esposa do velho rei Seleuco é também desejada pelo filho deste, Antíoco. Para evitar uma crise dinástica e, dado que aquela também ama Antíoco, o velho rei cede heroicamente a sua mulher ao filho.
Nesta peça, e de acordo com Isabel Pascoal, na introdução à sua obra Poesia Lírica de Luís de Camões, assiste-se a "um predomínio dos aspetos psicológicos e sentimentais, pois omite-se a cedência do reino por Seleuco, insistindo-se apenas na cedência da esposa", afastando-se Camões, neste aspeto, da sua fonte - Vida de Demétrio, de Plutarco.
À anedota histórica juntou momentos de farsa, como as pretensões falhadas dum Porteiro junto de uma Moça de câmara, as tentativas ridículas de versificação pelo Porteiro ou o diálogo castelhano entre o Físico e o seu Moço.
A peça está enquadrada por um prólogo e um epílogo em prosa, inteiramente desligados do contexto da peça e que descrevem pormenorizadamente o costume de representar autos em pátios de casas particulares lisboetas.
In:
https://www.infopedia.pt/artigos/$el-rei-seleuco
Excerto
In:
- https://ia800206.us.archive.org/8/items/autodeelreise00dant/autodeelreise00dant.pdf
II - Auto dos Anfitriões
Da autoria de Luís de Camões, publicada em 1587, juntamente com Filodemo, Anfitriões é composta à semelhança da comédia de Plauto Amphitruo, embora numa adaptação livre, na qual a introdução de novas personagens atrasa o desenrolar da intriga principal e acrescenta momentos de farsa, mais ao estilo vicentino.
Personagens:
Anfitrião, Alcmena (sua mulher), Sósia (seu servo), Brómia (criada de Alcmena), Belferrão (patrão), Aurélio (primo de Alcmena), o servo de Aurélio, Júpiter e Mercúrio (deuses).
Desejando Alcmena, mulher de Anfitrião e aproveitando a ausência do marido, que se encontrava na guerra, Júpiter disfarça-se de Anfitrião, a conselho do mensageiro Mercúrio, seu servo, que por sua vez se disfarça de Sósia, servo de Anfitrião. Com este disfarce, Júpiter faz crer a Alcmena que tinha regressado da batalha. Deste encontro vai nascer um filho "Hércules", acontecimento que vai constituir o final da comédia.
É evidente que o regresso do verdadeiro Anfitrião vai criar uma série de equívocos que o autor transforma em alguns episódios dramáticos, protagonizados por Alcmena, mas principalmente em cenas cómicas.
O clímax da peça regista-se no momento em que Anfitrião descobre o embuste, mas é obrigado a calar o seu "ciúme conjugal", na medida em que não se atreve e enfrentar um ser divino (Júpiter).
Excerto 1
Auto chamado dos Enfatriões, feito por Luís de Camões, em o qual entram as feguras seguintes: Enfatrião; Almena sua molher; Sósia seu moço; Brómia sua criada; Belferrão patrão; Aurélio primo dela com seu moço; Júpiter e Mercúrio; e entra logo Almena saudosa do marido que é na guerra, e diz:
Ah, senhor Anfatrião,
onde está todo meu bem,
pois meus olhos vos nam vem
falarei c’o coração
que dentro n’alma vos tem.
Ausentes duas vontades,
qual corre mores perigos,
qual sofre mais crueldades:
se vós antre os enemigos
se eu antre as saudades?
Que a ventura que vos traz
tam longe da vossa terra
tantos desconcertos faz
que se vos levou à guerra
nam me quis leixar em paz.
Brómia, quem com vida ter
da vida já desespera
que lhe poderás dizer?
Brómia
Que nunca se viu prazer
senão quando nam se espera.
E portanto, nam devia
de ter triste a fantesia
porque, vossa mercê crea,
que o prazer sempre saltea
quem dele mais desconfia.
Eu tenho no coração
do senhor Anfatrião
venha hoje algũa nova.
Nam receba alteração,
que a verdadeira afeição
na longa ausência se prova.
Almena
Dizei logo a Feliseu
que chegue muito apressado
ao cais e busque meio
de saber se algum recado
Excerto 2
Júpiter
Tu nam vês qu’esta molher
se preza de vertuosa?<br /
Senhor, tudo pode ser,
que pera quem muito quer>
Mercúrio
sempre afeição é manhosa.
Seu marido está ausente
na guerra, longe daqui.
Tu, que és Júpiter potente,
tomarás sua forma em ti,
que o farás mui facilmente.
E eu me trasformarei
na de Sósia, criado seu,
e ao arraial me irei
onde logo saberei
como se a batalha deu.
E assi poderás entrar
em lugar de seu marido,
e pera que sejas crido
poderás também contar
quanto eu lá tever sabido.
Júpiter
Quem arde em tamanho fogo
tira-lhe a vertude a cor
de sotil e sabedor,
e quem fora está do jogo
enxerga o lanço melhor.
Mas tu, que dos sabedores
tanto avante sempre estás,
se deos és dos mercadores
sê-lo-ás dos amadores
pois tal remédio me dás.
Ponha-se logo em efeito,
que não sofre dilação
quem o fogo tem no peito.
e tu vai logo dereito
onde anda Enfatrião.
do porto pérsico veio.
E mais lhe haveis de dizer,
isto vos dou por ofício,
dalgũa nova saber
enquanto eu vou fazer
aos deoses sacrefício.